engrus
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1982
  • 1977
  • 1976
  • 1974
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1962
  • 1960
  • 1958
  • 1956
  • 1954
  • 1953
  • 1952
  • 1937
  • 1932
  • 1930
  • 1927
  • 1925
  • 1921
  • 1920
  • 1919
  • 1912
  • 1891

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1995

1994

1993

1992

1991

1990

1989

1988

1987

1986

1985

1982

1977

1976

1974

1972

1971

1970

1969

1962

1960

1958

1956

1954

1953

1952

1937

1932

1930

1927

1925

1921

1920

1919

1912

1891

bel Пераклад адсутнічае

Rise Up, My Love

Алена Давідовіч 2015–2021
Arabic and Belarusian versions

Выбраныя падзеі

I was growing up in Belarus, a republic of the former Soviet Union. The fact that I came from the country with the totalitarian past and present determines my artistic position. The problem of freedom of an individual in the system of control became one of the main interests in my artistic practice. The current project also was inspired by personal memories from the 1990's. During that time of the collapse of the Soviet Union, reassessment of the society in general and ideological values came about. In the times of the fundamental changes within my country, I went through the personal transition myself, reconsidering my set of values and the way of thinking. After going through a crisis (on the global and personal scale) and have survived such as a crucial point, I have developed an interest to analyze critical moments/ border situations. In my recent project under working title 'Rise up, My love!', which I have started working in reflecting on presentment of the general global crisis situation. I have started this project by collecting material, visual and audio elements before the world crisis reveal itself. The title and the text I took from the Song of Songs, Solomon, Chapter 2, 12-14. During the work on the project I became friends with some refugees from Syria, that recently moved to Europe in order to escape the war in their country. Our discussions motivated me to choose an Arabic language as a language for performance I approach crisis situations not just from a negative point of view, like a moment of collapse - but also like a moment of honesty, when the real condition of society or individual comes to the surface. I also would like consider this moment in time also to be a moment for a new opportunities and an opening towards new perspectives.