engbel
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1982
  • 1977
  • 1976
  • 1974
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1962
  • 1960
  • 1958
  • 1956
  • 1954
  • 1953
  • 1952
  • 1937
  • 1932
  • 1930
  • 1927
  • 1925
  • 1921
  • 1920
  • 1919
  • 1912
  • 1891

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1995

1994

1993

1992

1991

1990

1989

1988

1987

1986

1985

1982

1977

1976

1974

1972

1971

1970

1969

1962

1960

1958

1956

1954

1953

1952

1937

1932

1930

1927

1925

1921

1920

1919

1912

1891

A36YKA A6CYPDA

Олег Юшко, Лубенец и Юшко, Кирилл Лубенец 2010
Инсталляция с книжным изданием, уникальным лазерным резом и 3 световыми коробками

Идея работы заключается в представлении неофициальной романизации кириллицы с использованием кодировки "Волапюк" как возможного перевода литературных произведений.

В рамках этого эксперимента тексты, написанные Кириллом Лубенцем на кириллице на русском языке, были романизированы.

Так переведенные произведения образовали книгу "Азбука абсурда", отдельные страницы которой были представлены в виде световых коробок. Книга была издана тиражом в 200 экземпляров, и один экземпляр был изготовлен с помощью лазерной резки вместо печати.

Автор проекта интересуется, что может произойти с пониманием текста читателем. Насколько кодировка Волапюка может изменить восприятие текста русскоговорящим читателем и что сможет увидеть читатель, говорящий на одном из романских языков?