engrus
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1962
  • 1961
  • 1960
  • 1959
  • 1958
  • 1957
  • 1956
  • 1955
  • 1954
  • 1953
  • 1952
  • 1951
  • 1950
  • 1949
  • 1948
  • 1947
  • 1946
  • 1945
  • 1944
  • 1943
  • 1942
  • 1941
  • 1940
  • 1939
  • 1938
  • 1937
  • 1936
  • 1935
  • 1934
  • 1933
  • 1932
  • 1931
  • 1930
  • 1929
  • 1928
  • 1927
  • 1926
  • 1925
  • 1924
  • 1923
  • 1922
  • 1921
  • 1920
  • 1919
  • 1918
  • 1917
  • 1916
  • 1915
  • 1914
  • 1913
  • 1912
  • 1911
  • 1910
  • 1909
  • 1908
  • 1907
  • 1906
  • 1905
  • 1904
  • 1903
  • 1902
  • 1901
  • 1900
  • 1899
  • 1898
  • 1897
  • 1896
  • 1895
  • 1894
  • 1893
  • 1892
  • 1891
  • 1890
  • 1889
  • 1887
  • 1886
  • 1885
  • 1884
  • 1883
  • 1880
  • 1879
  • 1877
  • 1876
  • 1875
  • 1874
  • 1873
  • 1870
  • 1869
  • 1868
  • 1867
  • 1866
  • 1863
  • 1860
  • 1859
  • 1858
  • 1854
  • 1853
  • 1852
  • 1851
  • 1850
  • 1848
  • 1847
  • 1845
  • 1843
  • 1840
  • 1839
  • 1838
  • 1837
  • 1836
  • 1834
  • 1833
  • 1830
  • 1828
  • 1827
  • 1826
  • 1825
  • 1823
  • 1822
  • 1820
  • 1819
  • 1817
  • 1812
  • 1810
  • 1808
  • 1800
  • 1797
  • 1795
  • 1790
  • 1789
  • 1788
  • 1785
  • 1778
  • 1775
  • 1692

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1995

1994

1993

1992

1991

1990

1989

1988

1987

1986

1985

1984

1983

1982

1981

1980

1979

1978

1977

1976

1975

1974

1973

1972

1971

1970

1969

1968

1967

1966

1965

1964

1963

1962

1961

1960

1959

1958

1957

1956

1955

1954

1953

1952

1951

1950

1949

1948

1947

1946

1945

1944

1943

1942

1941

1940

1939

1938

1937

1936

1935

1934

1933

1932

1931

1930

1929

1928

1927

1926

1925

1924

1923

1922

1921

1920

1919

1918

1917

1916

1915

1914

1913

1912

1911

1910

1909

1908

1907

1906

1905

1904

1903

1902

1901

1900

1899

1898

1897

1896

1895

1894

1893

1892

1891

1890

1889

1887

1886

1885

1884

1883

1880

1879

1877

1876

1875

1874

1873

1870

1869

1868

1867

1866

1863

1860

1859

1858

1854

1853

1852

1851

1850

1848

1847

1845

1843

1840

1839

1838

1837

1836

1834

1833

1830

1828

1827

1826

1825

1823

1822

1820

1819

1817

1812

1810

1808

1800

1797

1795

1790

1789

1788

1785

1778

1775

1692

bel Аўтаматычны пераклад

МОЎНЫ БАР'ЕР Ніжні Манхэтэн і Анды

Аліна і Джэф Блюміс 2006–2008
C-друк, 30 х 30 цаляў кожны, выданне 6

Ніжні Манхэтэн

Спецыяльная інсталяцыя «Моўны бар'ер, Ніжні Манхэтэн» (29 верасня - 3 кастрычніка 2008 г.) закранае праблемы іміграцыі, асіміляцыі і адчужэння сярод розных дыяспарных суполак наваколля. Мы абралі пяць розных сайтаў у ніжнім Манхэтэне, кожнае з якіх было выбрана з улікам яго сучаснага і гістарычнага значэння, і ўмешваліся ў розныя калідоры з грудамі пенапластавых слоўнікаў.

Закрываючы аглядныя лініі, блакуючы вокны і фізічна перарываючы паўсядзённыя справы, праект прыцягвае ўвагу да сацыяльных і культурных адрозненняў, якія характарызуюць жыццё Нью-Ёрка на працягу ўсёй яго гісторыі. Для ўстаноўкі ў ніжнім Манхэтэне кожнае месца ўяўляе сабой аспект супольнасці, геаграфіі і мінулага гэтага ажыўленага раёна, ад яго важнасці як фермы да яго ўласнай прамысловай рэвалюцыі ў дзевятнаццатым стагоддзі, да яго джэнтрыфікацыі ў жаданую нерухомасць. сёння. У гэтым моры змен розныя групы імігрантаў змагаліся і працягваюць змагацца з пытаннямі камунікацыі, адаптацыі і сацыяльнай рэарганізацыі.

Усталяванне маляўнічых пенапластавых слоўнікаў, кожны з якіх мае унікальны дызайн, надрукаваны і размаляваны, у выглядзе розных бар'ераў у кожным паслядоўным месцы падкрэслівае далікатнасць камунікацыі, канструкцыі мовы і нашай патрэбы ў перакладзе. Практычныя і тэарэтычныя меркаванні сустракаюцца фармальна падчас гэтага эфемернага гарадскога ўмяшання, робячы бачным нашы штодзённыя перамовы аб фізічных і сацыяльных бар'ерах.

Моўны бар'ер, Дуэйн Парк, Ніжні Манхэтэн Названы ў гонар Джэймса Дуэйна (1733-1797) першага мэра Нью-Ёрка пасля вайны за незалежнасць, Дуэйн Парк з'яўляецца апошнім пакінутым кутком фермы плошчай 62 гектары, якая належыць галандскай пасяленцы Аннеке Янс Богардус, чый муж атрымаў зямлю ад губернатара Новага Амстэрдама ў 1636 годзе. Як першае грамадскае месца, набытае горадам спецыяльна для выкарыстання ў якасці грамадскага парку, гэты ўчастак плошчай 0,115 акра быў набыты ў Траецкай царквы за пяць даляраў у 1797 годзе.

Моўны бар'ер, газетны кіёск Patel, Ніжні Манхэтэн Газетны кіёск прачынаецца разам з горадам, неад'емны прыпынак раніцай для большасці пасажыраў. Як першае месца, куды можна пайсці пасля выхаду з дому, стэнд існуе паміж адным пунктам прызначэння і наступным, ключавым, але звычайна вельмі кароткім узаемадзеяннем. Фізічна структура адлюстроўвае гэты статус, не з'яўляецца ні цалкам пастаянным, ні цалкам часовым, маючы столькі ўнутры, колькі звонку. Кіёскі адлюстроўваюць дэмаграфічны склад насельніцтва - мовы, інтарэсы і выбар ладу жыцця, спакаваныя на іх шчыльныя паліцы.

Моўны бар'ер, рынак Джын, гастраномы Ніжняга Манхэтэна - гэта квінтэсенцыя Нью-Ёрка. Гістарычна належаць імігрантам, яны адлюстроўваюць разнастайнасць суполак, якім яны служаць, і суполак, з якіх яны паходзяць. І ў сапраўднай традыцыі Big Apple яны часта працуюць 24 гадзіны ў суткі. Жывыя кветкі ўпрыгожваюць пярэднюю сцяну Jin Market, прыляцелі з усяго свету, эквадорскія ружы, каліфарнійскія гладыёлусы і галандскія цюльпаны. Але за гэтым маляўнічым фасадам хаваецца складанасць сусветнага рынку, які забяспечвае іх, шырокую сетку адносін, камерцыйных, фізічных, часовых, палітычных і сацыяльных, якія ляжаць у аснове кожнай штодзённай транзакцыі і пакупкі.

Моўны бар'ер, Фонд Чывітэла Раньеры, Ніжні Манхэтэн Размешчаны на двух участках: у адным квартале ад ракі Гудзон у будынку дзевятнаццатага стагоддзя, які раней выкарыстоўваўся як склад, а ў другім - у замку пятнаццатага стагоддзя ў рэгіёне Умбрыя ў Італіі, Фонд злучае стагоддзі, кантыненты, а таксама суполкі. Закрываючы вокны паміж вуліцай Сіці і офісам, усталяванне слоўнікаў адначасова падкрэслівае адрозненні паміж гэтымі унікальнымі асяроддзямі і прапануе магчымасць культурнага абмену і камунікацыі.

Моўны бар'ер, экспрэс-рамонт абутку і цырульня, Ніжні Манхэтэн, 59 Франклін-стрыт, раней быў складам тканіны. Цяпер «Экспрэс» па рамонце абутку і цырульня, які належыць Юр’еву Ізраілаву, расейскаму габрэю з былога СССР, — адзін з апошніх камерцыйных арандатараў квартала. Юр'еў кіруе традыцыйным бізнесам, які хутка знікае, не кажучы ўжо пра гэтае незвычайнае спалучэнне пад адным дахам. Шэраг крэслаў для чысткі абутку звернуты да спінак шэрагу паралельных цырульніцкіх крэслаў, абодва шэрагі нагадваюць іншы час, іншы набор галасоў. Выкрываючы і разразаючы класавыя і расавыя адрозненні, гэтыя традыцыйныя прафесіі альбо хутка трансфармуюцца, альбо выміраюць.

Анды, Нью-Ёрк

Тэрмін бар'ер - гэта канстатацыя ўяўных абставін. Незалежна ад таго, што гэтае слова захоўвае штосьці па-за межамі ці нешта іншае, гэтае слова часам азначае фізічную і метафарычную рэч, якая аддзяляе вядомую прастору ад невядомай ці некалі вядомай прасторы, выразны напамін пра розніцу паміж тут і там. Ці гэта? Сутыкненне з бар'ерам можа быць таксама момантам арышту, уздзеяннем разрыву ў тканцы штодзённага жыцця, які дазваляе нам праверыць нашы паводзіны, рухі і зносіны. Бар'еры могуць быць пранікальнымі.


"...Аліна і Джэф Блюміс усталявалі барыкады вакол сваёй студыі каля Андэс, штат Нью-Ёрк, невялікага мястэчка ў Кэтскілс. Тут мова непасрэдна звязана з зямлёй такім чынам, што мяркуе сувязь паміж тэрыторыяй і мовай, на якой размаўляюць там - сумеснае ўяўленне пра геаграфічнае месцазнаходжанне і культурную ідэнтычнасць тых, хто яго насяляе: карацей кажучы, нацыянальнасць... Сцены, пабудаваныя Алінай і Джэфам, утвараюць амаль бесперапынную лінію, калі яны віюцца праз ландшафт разрыў, як на выяве сцяны, якая ахоплівае дарогу, яны на самай справе працягваюцца на невялікай адлегласці, калі злучаюцца са старой каменнай сцяной фермы або працягваюцца ўверх па дарожцы, прасечанай праз травяністае поле. Яны часта злучаюцца з існуючымі фізічнымі асаблівасцямі або ператвараюцца ў іх новыя версіі, як відаць на фатаграфіі кніг, схаваных пад веткай дрэва, якія, здаецца, злучаюцца з далёкім пагоркам, утвараючы неглыбокую даліну, або ў выпадку, калі кнігі нагрувашчаны злева і ўтвараюць расколіну разам з гарой, якая спускаецца каб сустрэць яго справа. Такім чынам Аліна і Джэф вызначаюць сваю ўласную тэрыторыю, выразаючы свой участак рэальнасці і звязваючы сябе з зямлёй, якую яны абралі, а не з зямлёй, у якой яны нарадзіліся выпадкова. Яны могуць размаўляць па-англійску, па-расейску або на мове, якую яны самі прыдумалі, у гэтай нядаўна размежаванай краіне, дзе моўныя бар'еры можна разглядаць як ахоўны кардон, а не як непраходную сцяну...» Вытрымка з «Вандроўных межаў» Элізабэт М. Грэйдзі , каталог Dam Lines , 2008